"Интеллектуальная собственность" в России.

Решение этих задач, безусловно, требует определенных материальных и временных затрат.


О ПРИМЕНЕНИИ В РОССИИ НОРМ БЕРНСКОЙ КОНВЕНЦИИ

Российская Федерация присоединилась к Бернскоé  конвенциè îá оõрàне литературных и художественных произведений (далåå—“Конвенция”) 13 марта 1995 года, т.е. от даты поступления официального уведомления из Всемирной организации интеллектуалüíîé собственности. Следует сразу же отметить, что нормы междунароäíûõ конвенций об авторском праве применяются к правоотношениям использовании произведений иностранных авторов в России, а российñêèõ авторов — за рубежом (принцип признания прав авторов на территории дрóãèõ государств).В соответствии с постановлением Правительства РФ от 3 ноября 1994 № 1224 “О присоединении Российской Федерации к Бернской конвенции об ох литературных и художественных произведений в редакции 1971 года, Всемиðíîé конвенции об авторском праве в редакции 1971 года и дополнительныìè протоколами 1 и 2 Конвенции 1971 года об охране интересов производит фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм ” Роññèÿ присоединилась к Конвенции с условием, что “действие Бернской конвенции îá охране литературных и художественных произведений не распространяется íà произведения, которые на дату вступления этой Конвенции в силу Российской Федерации уже являются на ее территории обществеííûì Досòояниеì”.К каким же произведениям иностранных авторов применяется дан Конвенция, можно ли говорить об “обратной силе” ее действия на территоðèþ России?Анализ положений Конвенции, другиõ международных соглашенèé национального законодательства России, позволяет сделать вывод о том, Конвенция распроñòраняется как на “новые” произведения (созданные пîñëå присоединения Российской Федерации к Конвенции -- гражданами одной из стран Бернского Союза, либо на территории одной из стран Союза), так и на часть “старых” произведений (созданных до присоединения России к Конвенции).Обратимся к тексту Конвенции.Статья 18 Конвенции определяет принцип “охраняемости” произведеíèé (приíöип “обратноé силы” — п.1), принцип “неохраняемости” произведенèé (п.2), условия их применения (п.3), а также специальные случаи (п.4):“(1) Настоящая Конвенция применяется ко всем произведениям, которые ê моменту ее вступления в силу не стали еще общим достоянием в стрàíå происхождения вследствие истечения срока охраны.Однако, если вследствие истечения ранее предоставленного произведеíèÿ срока охраны оíо стало óже общим достоянием в стране, â êîòîðîé òðåáóåòñÿ îõðàíà, ýòî ïðîèçâåäåíèå íå áóäåò âíîâü ïîñòàâëåíî ïîä îõðàíó â ýòîé ñòðàíå.(3) Указанный принцип применяемости в соответствии с положенияìи ñïåöèàëüíûõ конвенций, которые заключены или будут заключены с этой цåëüþ меæäó странами Соþза. При отñутñòвии таких положений соответствóющèå страны определят каждая свое условия применения этого принципа.Предшествующие положения применяются также в случае новь присоединений к Союзу и в случаях, когда охрана расширяется в порядке применения статьи 7 или вследствие отказа от оговорок”.  Охраняемыми произведениями в соответствии с пунктом 1 признается, которые к моменту вступления  конвенции в силу конкретного государства (для России -- с 13 марта 1995 года) не стали еще общим достоянием в стране происхождения (за пределами России) вследствие истечения срока охраны. То есть, в соответствии с данным принципом, если к указанной дате, например в Германии не истекали сроки охраны прав немецкого автора, то его права должны признаваться на территории Российской Федерации. Однако указанный принцип, исходя из пункта 3, применяется либо в соответствии с положениями специальных конвенций, либо при отсутствии таких положений.-- в соответствии с условиями, установленными каждой страной самостоятельно (“Соответствующие страны определяют каждая для себя условия применения такого принципа”).
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8